一件一件偷偷運 神父搶救伊拉克教會文物

362-large
出生於摩蘇爾的米凱爾神父盼能保存伊拉克悠久的信仰紀錄。(來源:道明會網站)

【特約記者方仁宏╱編譯】

伊拉克北部城市埃爾比勒(Erbil)中有個未完成的建築物,這裏收容著一些孩子來自基督信仰家庭,他們唱著詩歌:「我們回去,我們的房子,我們的土地,我們的教會。」

 

伊拉克北部的孩童歌聲

現在這些孩子們居住的地方沒有門,而這些孩子原本住在夸拉廓徐(Qaraqosh),在「伊斯蘭國」進入村莊後,這些基督家庭的孩子只能隨家人逃亡保命,徒步奔跑至此。

 

他們的詩歌唱完之時,有兩個大人的掌聲加入他們的歌聲餘音,一位是穿著伊拉克傳統白色長袍的米凱爾神父(Najeeb Michaeel),另一位是帶著黑框眼鏡並著黑色長袍的史督華神父(Columba Stewart),映襯著他白皙的皮膚,他從美國德州至此服事。

 

出生於摩蘇爾的米凱爾神父表示,教會及許多非政府公益組織提供各種爐具與食物,他原本就在伊拉克教會服事。史督華神父原本是在美國明尼蘇達州的修道院服事,在接到教廷緊急救援調令後,旋即到此位於教會附近的密室中服事。

 

米凱爾神父不願意指名地點在哪,但是他表示密室裡有很多的重要書籍,且很涼爽也有陽光可照入;他說:「這裡面有我們所有人的檔案,以及一些重要的手稿與古老的信仰書籍。」他的表情十分自豪。

 

神父冒險運送藏書保存密室

米凱爾神父冒著生命危險,將伊拉克基督徒圖書館的藏書保存於密室中。

 

道明會(Dominican)的修士於1750年進入摩蘇爾,帶來了印刷技術以及圖書館藏。米凱爾神父拿著一個古老的保存盒,裡面有亞蘭語(Aramaic language,或譯亞拉姆語)的字版,可用於印刷機;如今他冒著生命危險,在檢查站林立的情況下,把具有紀念價值的古董帶著逃出。

 

亞蘭語是耶穌時代猶太人所用的語言。據稱目前只有敘利亞的瑪路拉、和它附近的巴卡、久巴汀三個村落仍然使用亞蘭語。

 

伊斯蘭極端組織於2008年開始逐步取得伊拉克各地的控制權,神父和修士們僅能將基督徒書籍一件一件悄悄運送到安全地點。去年IS逐步逼近摩蘇爾前,米凱爾神父更是在凌晨五點將所有物品集中在大卡車上,趕緊運送至安全地點。

 

述及當時情況時,他表示:「我們通過三個檢查哨,都沒遇到任何問題;有一雙看不見的手在保護著我們。」

 

米凱爾神父不得已離開了服事許久、有五萬冊藏書的基督徒圖書館,在伊斯蘭極端組織入侵後,圖書館變成行刑室或審問室,沒拿走的書籍也都付之一炬,能夠搶救的書籍現在都暫時安置在這個安全地點。

 

他形容這些書籍:「父母最重要的東西是什麼?小孩吧!而這些書就是我的小孩。」

 

數位化保存珍貴亞蘭文手稿

在夸拉廓徐期間,米凱爾神父一直努力將藏書數位化,由斯圖爾特丘博物館與明尼蘇達州手稿圖書館共同協助執行,透過數位影像保存技術,米凱爾神父讓這塊古老土地的信仰寶藏得以透過網路,使世界各地人們觀看。

 

史督華神父則是研究敘利亞手稿,手稿使用的亞蘭文可以追溯到耶穌時期,許多當時手稿皆以此語言紀錄。

 

兩位神父解釋這個古老的語言有兩個不同發源地,分別在敘利亞的東部與西部。米凱爾神父透過兩個不同地區所傳唱的相同古老詩歌《我們的父》,當中的些微差異,研究了不同地區的語言發展。

 

這個古老的詩歌,也讓現在暫時住在埃爾比勒的信徒們,就算流離失所、住在擁擠的收容處,但透過這古老的詩歌與禱告,期盼有一天能夠回到自己的家。

 

兩位神父認為,若這樣的情況繼續下去,將導致基督徒全然離開伊拉克。他們現在能夠做的,就是盡量保存那世代以來相傳的信仰遺產。(資料來源:http://www.npr.org)

加論壇報Line好友 好友人數
您的讚是我們寫下去的動力!為論壇報FB按個讚!


請尊重版權:本文版權歸基督教論壇報所有。未經基督教論壇報授權,任何印刷性書籍報刊、網站及電子刊物不得轉載或大篇幅引用本報圖文。歡迎臉書、微博、line等各社群分享,請附上連結及註明出處,各網站及書籍報刊如需轉載引用,請來信申請版權或洽商正式新聞合作。