歌仔戲《上帝的歌詩》 上帝胖見子 用台語唱出梅監務牧師的故事歌

3773_上帝胖見子_用台語唱出梅監務牧師的故事歌
台灣歌仔戲班劇團在教會獻唱 《上帝胖見子》(劉南芳提供)

【記者梁敬彥台北報導】「我鼻子督督台語講這讚,上帝一定會聽咱的祈禱,保護咱每一天…」一月19日上午在台北聖教會,台灣歌仔戲班劇團團長劉南芳帶著教會長青團契的「阿公阿嬤們」,用台語唱著描述1896年在彰化一帶敲鑼「傳講耶穌」的梅監務牧師的故事歌《上帝胖見子》(胖見子為台語,意指孩子走失)。

本身是「芋仔與番薯」後代的劉南芳表示,早期像馬偕、蘭大衛及梅監務等宣教士,為了拉近和當地百姓的距離,花時間去了解台灣的文化及學語言,講他們「聽ㄟ懂」的話來佈道傳福音,藉著這種「福音本色化」的行動,許多人因此信了耶穌。

劉南芳帶台北聖教會長青團契長輩齊唱《上帝胖見子》(梁敬彥/攝影)

劉南芳帶台北聖教會長青團契長輩齊唱《上帝胖見子》(梁敬彥/攝影)

台灣七成五人口母語是台語
《上帝胖見子》是台灣歌仔戲班劇團在今年一月最新出版的《上帝的歌詩》福音故事歌其中的一首。擔任專輯策畫人及作詞者的劉南芳表示,過去歌仔戲在台灣被認為是「廟口ㄟ神明戲」,但事實上,對於台灣75%是以台語為「母語」的百姓而言,歌仔戲是他們「共同的成長記憶」。特別是對於許多出生在日治時代,不習慣使用文字的銀髮長輩,歌仔戲可以拉近和他們的距離。

劉南芳說,她的阿嬤不識字,歌仔戲是她們祖孫「共通的話題」,她從2002年開始進到台北市以外的縣市鄉鎮推廣「福音歌仔戲」;而在聖誕節、復活節及農曆七月的平安月,她會特別譜寫「福音故事歌」,讓台上的演員穿插在歌仔戲演出時來頌唱,在演出後,常得到很多還沒信主的看戲民眾很正面的回響。於是她從2009年開始用「故事歌」的方式改編聖經故事、介紹台灣的宣教士和教會歷史。

劉南芳舉台中建德浸信會為例,這是四十多年前,美南浸信會在台灣所設立的第一間台語教會。幾年前,她應廖昆田牧師之邀,去為建德浸信會編寫「量身打造」的福音歌仔戲,讓更多社區的百姓可以來到教會「看戲聽福音」。

用民眾聽得懂的語言傳福音
劉南芳說,也因為研究建德浸信會的教會歷史及編寫《歌仔戲福音故事歌》的取材需要,大量閱讀許多台灣教會的歷史和來台外籍宣教士的故事。她發現,除了教會界比較熟悉的馬偕、馬雅各、巴克禮及蘭大衛宣教士外,長期在彰化一帶結合台灣本地民間故事,並用台語傳福音的梅監務宣教士的故事,深深地吸引著她。

從梅監務宣教士留下的講道集中,發現他在行走在各鄉鎮傳福音時,總會敲著鑼大聲呼喊:「上帝胖見子喔!」由於當時台灣百姓在家中有孩子走失時,就會沿街敲鑼請左鄰右舍幫忙「協尋」,所以當他們聽到這個「阿兜仔」敲鑼喊「上帝胖見子喔!」都會停下腳步來聆聽他說些什麼;而梅牧師也會針對民眾提出的「拜祖先」等民間信仰的議題,和他們「對話交陪」。

劉南芳說,特別在都會區以外的縣市,還有很多福音未得之民,福音歌仔戲及歌仔戲福音故事歌都是可以接觸他們的一種媒介。面對即將到來的農曆新年,在《上帝的歌詩》專輯中也收錄了《新正年頭》這首應景的歌曲,幫助基督徒在新年回鄉向未信主的長輩傳福音時,可以一起來唱這首富有「年味」的福音歌謠,在他們心中撒下福音的種子。

加論壇報Line好友 好友人數
您的讚是我們寫下去的動力!為論壇報FB按個讚!


請尊重版權:本文版權歸基督教論壇報所有。未經基督教論壇報授權,任何印刷性書籍報刊、網站及電子刊物不得轉載或大篇幅引用本報圖文。歡迎臉書、微博、line等各社群分享,請附上連結及註明出處,各網站及書籍報刊如需轉載引用,請來信申請版權或洽商正式新聞合作。