聖經到我們手中 廖學銘:遵守及順服教導

3803_聖經到我們手中_廖學銘_遵守及順服教導
廖學銘博士(盧明正/攝影)

【記者盧明正台北報導】「一本聖經到我們手裡,不是要證明我們是基督徒的身分,而是要遵守及順服聖經的教導。」台灣聖經公會聖經講座「聖經如何到我們手中」,由該會《研讀本(新標點和合本)》系列撰述委員、美國Drew University舊約博士廖學銘老師主講,他作以上表示。

該講座於四月30日在台北東門長老教會舉行,之後尚有八場巡迴分享,將分別在台中、花蓮、屏東、台東、宜蘭、中壢、高雄及南投等地舉行,至十一月19日止,邀請弟兄姊妹報名參加。

燃起讀經熱情 為主傳福音
廖學銘老師的母會是台中篤行長老教會,自台南神學院畢業後赴美留學,獲得美國Drew University舊約博士學位,回台後曾在南神擔任聖經希伯來文和舊約教授。

「基督徒讀聖經,最重要的功課是傳福音!」廖學銘說,信徒們透過研讀聖經,在言行舉止上就自然流露出不一樣的見證;但是基督徒不是只有星期天才去教會作禮拜,而是平常就要活出基督的式樣,這樣子才有說服力。

廖學銘引用馬太福音廿八章16-20節表示,耶穌接納任何人,即使是「疑惑的人」,所以耶穌說:「天上地下所有的權柄都賜給我了」,並勸勉門徒說:「你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗」。

廖學銘說,信徒們不要以為「讀聖經很難或看不懂」,會有這種情形是很正常,所以,信徒才需要參加查經班及聽牧師的講道,甚至需要藉由「研讀本」(翻譯中的翻譯;詮釋中的詮釋)來當輔助教材,信徒們這樣做就可以加強對聖經背景了解。他盼望「信徒要燃起讀經熱情,成為為主傳福音的人」。

廖老師說,了解聖經的意涵很重要,而速讀或慢讀的方法各有其優缺點,個人可依自己的時間與需求,最好是交互使用。

速讀、慢讀聖經 交互使用
廖老師指出,舊約聖經是經歷不同年代編輯而成,內容匯集了律法(五經)、先知及聖卷等三部分。其匯集時間已不可考,但大致是主前五世紀「五經」形式得到確認;主前四世紀「先知」形式確認;直到主前二世紀律法、先知及其他作品完成。而新約聖經27卷則於主後二世紀才完成。

「聖經的譯本(即譯文),本身就是一種詮釋。」廖學銘舉列王紀上十七章18節和馬太福音四章1節的經文,在和合本、和合修訂版、NRSV、NJPS及MT版本,竟然有不同的譯文與解釋。因此,鑒於聖經翻譯板本眾多,倘若信徒們能夠閱讀原文聖經是最好不過的事。

鄭正人:聖經譯本應時代修訂
台灣聖經公會總幹事鄭正人牧師回應說,每一種聖經譯本都有其原始功能與意義,因此,翻譯之前就會訂定目標與功能,以符合不同的讀者閱讀。

目前信徒廣泛使用的《聖經和合本》問世近百年,當時採用字譯方式,依照原字義翻譯而成。如今,聖經學者採用更古老的「抄本」(1947年死海古卷出土),考量詮釋學、現代語義及措辭需要而修改。聖經幾乎每隔一段時間就要重新device(設置)一次,因此成重譯聖經有其必要性。

鄭牧師指出,由三十多位來自中國大陸、香港、台灣、馬來西亞和新加坡等地的華人聖經學者,共花了27年時間修訂而成聖經《和合本修訂版》,秉承「不為修訂而修訂」及「盡量少改」的原則,力求保持和合本的風格及保留信徒熟知的金句,終於2010年完成修訂工作,並順利出版新舊約全書。

加論壇報Line好友
好友人數



請尊重版權:本文版權歸基督教論壇報所有。未經基督教論壇報授權,任何印刷性書籍報刊、網站及電子刊物不得轉載或大篇幅引用本報圖文。歡迎臉書、微博、line等各社群分享,請附上連結及註明出處,各網站及書籍報刊如需轉載引用,請來信申請版權或洽商正式新聞合作。