官方出版刪除「阿拉」的馬來版聖經?馬國教會:侵犯宗教自由!

3970_聖經


【特約記者張廖婉菁/編譯】據報導,馬來西亞雪州的伊斯蘭理事會律師哈尼夫(Selangor State Islamic Religious Council),十一月17日在禁止基督教刊物使用「阿拉」字眼的聽證會上,向馬來西亞的法院建議,由官方來出版「官方國文版聖經」,意即刪除「阿拉」字眼的馬來版聖經。

吉隆坡總教區總主教廖炳堅(Julian Leow)對此指出:「由國家語文出版局負責翻譯聖經,對全大馬的基督徒是非常可憎的冒犯行為。馬來西亞基督徒認為,讓馬國政府負責翻譯馬來語版本聖經的提議,是嚴重違反憲法的行為。」

同時也是大馬基督教聯合會(Christian Federation of Malaysia)主席的廖炳堅在聲明中指出:「馬來西亞的憲法允許基督徒管理自己的宗教事務。聖經和馬來文版聖經(Al-Kitab)都是基督徒神聖不可侵犯的遺產,任何人若未經教會授權而試圖要提供另一官方版的聖經,肯定會被拒絕。」

「這不僅是對基督徒情感嚴重的侮辱,也是對所有相信聖經是神所默示的話語的基督徒,非常嚴重的侵犯行為。」

來自砂勞越的基督徒吉爾(Jill Ireland)則對政府提起訴訟,因為在基督教出版物與教材中用「阿拉」來稱呼上帝是憲法保障的權限。

大馬基督教聯合會反對該項提案的聲明,剛好呼應了馬來西亞福音聯誼會(National Evangelical Christian Fellowship)在十一月18日的說法:「語文出版局缺乏宗教事務相關的專業,就如同總主教也說過,當地基督徒和中東基督徒用阿拉來稱呼上帝的年代久遠,已不可考。」

廖炳堅總主教指出:「雪州伊斯蘭理事會的事件剛好提醒了所有的國民,要尊重憲法保障國家的和諧與和平。此外,統治者會議(Conference of Rulers)在十月份才強調過,所有人都必須遵守憲法,因為馬來西亞憲法起草的精神就是基於多元宗教與多元民族的背景。」

吉爾的辯護律師表示,他向吉隆坡高等法庭上指出,砂勞越與沙巴的基督徒稱上帝為阿拉已超過400年之久。因此,不該限制此字的使用,也不該禁止進口此類的禱告書籍,這會影響公眾秩序與安全。

馬來西亞首相納吉(Najib razak)在2013年時為安撫婆羅州的基督徒,曾向他們保證可以忽略法庭的判決,敬拜時繼續使用阿拉來稱呼上帝。

您的讚是我們寫下去的動力!為論壇報FB按個讚!


請尊重版權:本文版權歸基督教論壇報所有。未經基督教論壇報授權,任何印刷性書籍報刊、網站及電子刊物不得轉載或大篇幅引用本報圖文。歡迎臉書、微博、line等各社群分享,請附上連結及註明出處,各網站及書籍報刊如需轉載引用,請來信申請版權或洽商正式新聞合作。