少不了「手的味道」的韓式拌冬粉

3989_少不了手的味道的韓式拌冬粉
(作者提供)


◎穆香怡(學園傳道會同工)

舊曆年將至,華人習俗當中除了領紅包之外,大概就屬除夕夜裡的圍爐年菜最搶眼。2018的跨年倒數才剛過,妹妹就向我這個韓國媳婦點菜。韓國人也和華人一樣過春節,因為我們家冬天不回韓國,整個年假就貢獻給台灣的娘家,年夜飯也在娘家吃。

這道「韓式拌冬粉」便是年夜飯的指定首選。

妹妹不愧是追逐美食的饕客,一開口就點了韓國的節慶菜色。在韓國,逢家中喜事如喬遷、慶生,以及中秋、過年時,才有機會吃到婆婆媽媽親手做的拌冬粉。

婆婆傳授道地傳統料理
這道菜的主軸是用地瓜粉或馬鈴薯粉製成的韓式冬粉,吃起來十分Q彈,有別於台灣冬粉的滑順口感,另外搭配牛肉、海鮮、香菇、黑木耳、菠菜、胡蘿蔔、洋蔥、雞蛋皮、蟳味棒。有了豐富的配菜和紅黃綠多樣的配色,這道佳餚一舉拿下食客的口福和眼福。

我學做這道菜,是在韓國婆家度過婚後的第一個中秋節。韓式冬粉要先用清水泡軟,再用滾水煮約十分鐘至適切軟度,不可過軟失去嚼勁,也不可過硬導致咬不斷。配菜則需一一分開烹調。菠菜需燙熟後用手擰乾水分、再切成小段後調味,雞蛋皮則是把蛋液在鍋上攤成薄皮後切絲,其餘食材一律切成細絲,再個別上平底鍋炒熟。最後,再把所有煮熟的食材趁熱均勻拌在一起。從洗、切至完工,這道菜花了我們婆媳近乎兩個小時。

原來是少了這一味
有些台灣食譜把這道菜翻譯成「韓式雜燴」,但細究烹飪程序,這種個別處理每樣食材的流程,不同於把所有東西丟進大鍋炒的做法,其實很細緻,一點都不雜啊。在我學會「韓式拌冬粉」之後,還曾經充當半日老師,在自家廚房裡授課,對象是兩位來韓的台灣朋友。其中一位朋友曾隨我回婆家,吃過婆婆親手做的版本。在嚐了我的版本之後,朋友直言:「還是妳婆婆做的好吃,妳做的『減一味』。」

我問:「少了哪個味道?」我們研究了老半天,發現原來少的是「手的味道」!

最後把冬粉和所有食材拌勻的那道功夫,看似簡單,卻洩露了那隻手的廚齡。拌時放入的醬油、糖和芝麻油分量,以及手勁,是融合所有食材的鬼斧神工,左右了拌冬粉的終極味道。可見,婆婆手就是比媳婦手要高明許多!

我們家從韓國搬回台灣之後,為了平撫先生的思鄉之情,這道菜出現在餐桌上的次數頻繁許多。幾年下來,它不再是我的試手之作,踩著練習的階梯晉升至另一層次的手藝,讓這道菜得以用嫻熟的面目宴客示人。只要先生過生日和逢年過節,我就會準備這道菜;而妹妹,應該就是在某一個好日子裡吃到冬粉吧!

何時做菜給妹妹吃是我記不清的朦朧舊事,但是她的味蕾還留著被款待的記憶。既然如此,在這個春節,就讓這不可少的「手的味道」,讓我們在台灣也過一點有韓味的年吧!

彩椒版韓式拌冬粉。如果買不到好的菠菜,可以用紅黃彩椒、青椒和青蔥,取代菠菜和胡蘿蔔。(作者提供)

彩椒版韓式拌冬粉。如果買不到好的菠菜,可以用紅黃彩椒、青椒和青蔥,取代菠菜和胡蘿蔔。(作者提供)

您的讚是我們寫下去的動力!為論壇報FB按個讚!


請尊重版權:本文版權歸基督教論壇報所有。未經基督教論壇報授權,任何印刷性書籍報刊、網站及電子刊物不得轉載或大篇幅引用本報圖文。歡迎臉書、微博、line等各社群分享,請附上連結及註明出處,各網站及書籍報刊如需轉載引用,請來信申請版權或洽商正式新聞合作。