日本新年號「令和」的福音啟示:靠著上帝彼此相愛的命令,能真正「和在一起」

令和


【記者梁敬彥採訪報導】日本明仁天皇將於四月30日退位,由皇太子德仁於五月1日繼位。日本政府四月1日公佈新年號為「令和」,新年號出自日本現存最古的歌集《萬葉集》,日本首相安倍晉三向國人及國際社會宣告,「令和」象徵「人們美麗的心靠近在一起,孕育出文化。如同在嚴寒之後春天造訪,期盼每個日本人都像盛開的梅花一般迎向明日的希望,各自綻放花朵。」

「令和」是日本史上的第248個年號,同時也是第一個未從中國古籍(經典)摘字的年號,但仍符合歷來日本年號「兩個漢字、易寫易讀」的命名傳統。而「令和」這個新年號,又給想要向「大和民族」傳福音的教會和基督徒什麼樣的啟示?

大和民族在困境中和在一起
中華全球華人漢字福音協會理事長張起明牧師及日籍宣教師、台北神愛教會丸山陽子師母受訪表示,近年來,日本重大天災頻傳,無論是八年前的311大地震還是去年遭遇25年來最強烈的颱風「燕子」襲日,造成關西機場大淹水,都讓日本的百姓刻骨銘心。

丸山師母說,日本人被稱為「大和民族」,就是看重「和諧」、「和解」及「和睦」的民族性,特別是遭遇重大危難之後,不分海內外的日本國民「和在一起」的凝聚力。她跟神的禱告是日本不僅有「新年號、新氣象」,希望有更多的同胞可以認識神,遵守耶和華的「律令」,讓日本成為蒙神所愛及祝福的國家。

張起明牧師從漢字福音的角度來分享「令和」的意涵。張牧師說,「令」的甲骨文是亼(朝下的「口」)及跪著的人形,像口朝下對等候指示的下級發號施令。在金文中的「令」,若加上一個「口」就為命,代表遵行命令的人始能得生。在小篆中的「令」,字形包含亼(集的古字,表示會眾集合)及卪(節的古字,表示用信,用印的意義),整個字的意思是,向群眾發號施令並用章行文之意。「令」是「命」的本字,甲骨文同源。

「和」從「口」字部,「禾」聲,意思是相應,也是和諧、和平之意。令和加起來意思是,「上發號令,下相應」。

張牧師說,大和民族素來形象是「上下拘謹講究禮數,私下可親搏感情」,因此令和符合日本傳統文化。令和二字加在一起,上對下發號施令,對內要和諧,對外要和氣,事情才會和順,處境才會和平。和順與和平是強求命令不來的,必須要主事者有心促成,才能穀類滋長,和氣生財。

張牧師也從信仰的角度來看「令和」說,令和命是同源字,表示發令者有什麼樣生命,就發出什麼樣的命令。信耶穌的人相信,更意味著「賜生命者」可以發令。令的異體字是聆聽的「聆」,合起來就是聽命,發令者必須聆聽人民的心聲,所謂「民之所欲,常在我心,如此才能同心相應,順應民意」。對基督徒而言,「聆」與「靈」字同音,凸顯出我們專聽神的命令。聖經的耶穌有愛的生命,始發出對門徒的命令說:「我賜給你們一條新的命令,要你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也當彼此相愛。」

雖遇患難 人心渴望遇見主
丸山陽子師母說,對於日本人來說,天皇是有非常尊貴地位的,這次明仁天皇創下在生前退位的首位天皇,日本國民都非常敬重。她表示,日本人是講求「服從」的民族,因為絕大多數的百姓還不認識主,所以拜偶像甚至是相信靈媒的比例是很高的,特別是在接連遭逢天災之後,人們在心靈上有更深的不確定感,因此對於「尋求宗教超自然的力量」就更加渴慕。

她從這次新年號「令和」可以深刻感受到政府對於凝聚日本全體國民的用心。身為基督徒,她盼望更多的日本政府官員及百姓可以因為聽到福音,因著認識耶穌,知道「靠人不能,靠神凡事都能」,無論順境和逆境,靠著上帝的幫助和彼此相愛的命令(誡命),能真正「和在一起」。

採訪通告或新聞提供:我要聯絡
   |   
副刊各版投稿:我要投稿


請尊重版權:本文版權歸基督教論壇報所有。未經基督教論壇報授權,任何印刷性書籍報刊、網站及電子刊物不得轉載或大篇幅引用本報圖文。歡迎臉書、微博、line等各社群分享,請附上連結及註明出處,各網站及書籍報刊如需轉載引用,請來信申請版權或洽商正式新聞合作。