2019-10-25 基督教論壇報 / 華人教會

台北基督教聯合書展開幕 看見中文聖經翻譯軌跡

檢舉
基督教論壇報 李容珍 追蹤
和合本百年與中文聖經譯本歷史展
【記者李容珍採訪報導】以「你的話,是我路上的光」為主題的2019「台北基督教聯合書展暨和合本百年與中文聖經譯本展」,於十月24日上午11點在台北信基大樓開幕。主辦的華人基督教文字協會理事長黃聖志在開幕感恩禮拜中表示,一年一度的聯合書展,不只是藉由各出版社把最好的呈現給眾教會,每個機構也有一個責任和負擔,期待藉由文字事奉,讓更多人認識主的話,更多人得到鼓勵和安慰。這也是每位被呼召從事文字工作的弟兄姊妹的使命,願將一切榮耀歸予神。

台北基督教聯合書展,各出版社將最好的呈現,期望帶給眾人祝福。(李容珍攝影)

台北基督教聯合書展,各出版社將最好的呈現,期望帶給眾人祝福。(李容珍攝影)



難得一起展示 彼此觀摩祝福眾人
他說,這次要感謝臺灣福音書房無私地提供這麼好的場地,成為書展的展場;也感謝校園書房出版社、宇宙光全人關懷中心,擔任所有活動的策畫、安排,還有其他文協會員的付出。最重要的是大家貢獻己力,一起完成一幅很美的圖畫,獻在眾人面前,這也是文協成員們的努力,才看到現今的場景。

他說,難得各出版機構一年一度在一起,展現彼此相愛的心,也彼此觀摩學習。雖然現在文字工作者面對的環境似乎不好,但仍然帶著使命繼續向前奔跑,相信「天上的祝福是大的!」尤其是所有出版物能祝福更多人。今年剛好是和合本聖經出版一百週年,期待「神的話成為路上的光」,帶給許多人祝福。

宇宙光全人關懷機構業務部召集人蔡尚儀介紹,書展定調為紀念和合本聖經出版一百週年,不論是書展區、樓上的講堂和場外展出,都以此為主軸。

場外特展區,有「上帝說華語──聖經中譯與華人文化歷史圖片展」,由宇宙光全人關懷機構負責,開幕後馬上有導覽;另有台灣聖經公會和漢語聖經協會,提供珍貴的各種譯本,特別以詩篇廿三篇,各種譯本共同的呈現,讓人一窺當時宣教士用不同文字翻譯聖經,讓更多人認識神的話,生命得救。還有來自香港夏達華研道中心,提供聖經時代的文物複製品,讓人可以從文物的角度,了解當時的人是如何理解聖經。

此外,HTC也提供VR的聖經虛擬實境體驗區,內容為耶穌行的七個神蹟,每天上午十一點半開始第一場,讓大家透過VR進入當時故事發生的場景,帶給大家對聖經不同的體驗。八樓的講堂,則是從25-28日邀請國內外知名的研經學者開講。書展會場另闢沙龍區,由各家出版社邀請作者分享新書。

臺灣福音書房主編朱摩西在開幕禮拜中禱告說:「神啊!這次各種的展示,都是高舉祢自己,叫進來這裡看到琳瑯滿目、盡是祢自己的豐富。不論陳列的產品和書報,都是祢自己,也藉由這些文字,祢親自向人說話。願書展成為眾人的祝福,使祢自己得著榮耀!」

「上帝說華語──聖經中譯與華人文化歷史圖片展」, 李棟樑牧師在現場導覽。

「上帝說華語──聖經中譯與華人文化歷史圖片展」, 李棟良牧師在現場導覽。



不要單用一本聖經 多看不同譯本
台灣聖經公會總幹事鄭正人牧師受訪時表示,這次書展主題以和合本百週年為主軸,我們感謝一百年前華人統一使用和合本聖經。但隨著時代改變,聖經需要再修訂,他鼓勵大家不只單看和合本聖經,也可以透過書展看到的不同譯本,對聖經意義有更多了解。

他說,從希伯來文和希臘文,或從英文翻成中文,都有其侷限,很難拿捏得剛剛好;雖然和合本在翻譯當時是白話文,現在看起來反而像文言文。反而如《聖經現代中文譯本》以「功能相等,意義相符」原則翻譯,比較白話,對初信者使用較合適。他提到,和合本現已有《和合本修訂版2010》,可能有些人仍看不懂,所以會有研讀本解釋。

宇宙光雜誌總編輯瞿海良表示,這次書展展覽以和合本百年為主軸,可以看到聖經進到中國的翻譯軌跡。從唐朝「大秦景教流行中國碑」,上帝第一次說華語開始,到明、清時代,很多宣教士忍受孤寂、默默地投入聖經翻譯。當時中文對外籍宣教士而言,是很難了解的語言,對他們是很大的挑戰。透過圖展,我們可以看到中文聖經翻譯的歷史。主辦單位也推出相關導覽手冊,並公布導覽時間。

宇宙光在書展還推出聖誕特刊、《摩拉維亞每日箴言2020》(春夏秋冬一套)、商志雍醫師著《來自父親的禮物──從聖經心理學中擁抱生命蛻變的關係》等書。

書展開幕禮拜

書展開幕禮拜



今年基督教書展參展單位(按照筆畫排列)如下:
中國主日學協會、天恩出版社、台灣聖經公會、申嘉企業、宇宙光、希望之聲文化、校園書房出版社、基督教論壇基金會、救世傳播協會、愛人如己文創工作室、道聲出版社、臺灣福音書房、國際漢語聖經出版社、樂菓子文創、橄欖/華宣出版發行集團、環球聖經公會。

展出時間地點:十月24日~29日,台北信基大樓(B2)
(詳見基督教書展/華人基督教文字協會 – 台灣臉書)
傳遞有信仰、有愛的好新聞

加入福音大爆炸計畫,奉獻支持論壇報

推薦給你